Ellen Sundberg och Ellinor Brolin tolkar Kjell Höglund med den äran

Kjell Höglund har förärats en rad uttolkare och två av de bästa har slagit sina påsar ihop och inledde i kväll sin turné under devisen När tåget lämnar perrongen.

Ellen Sundberg och Ellinor Brolin har bägge spelat in album med Kjelltolkningar. Brolin fick äran att, tillsammans med Johan Johansson, tonsätta en bunt Kjelltexter som ännu inte hade fått sin melodi.

På Kulturhuset Stadsteatern tryfferas föreställningen med inlästa texter (texter av Kjell Höglund, antar jag, dock inlästa av Sven Björklund). Det är ett inte helt lyckat grepp, tempot i föreställningen stannar av eftersom texterna är lite för långa och – helt ärligt – inte så geniala som de mest devota Kjelltolkarna kanske hävdar.

Sundbergs och Brolins tolkningar duger så himla bra utan kringarrangemang. Ellen Sundberg tar något lite mer plats, står lite mer i centrum på scenen och vi får nästan hela hennes album Du sålde min biljett, inklusive den 15 minuter långa Häxprocess, som näst intill får stående ovationer.

Ellinor Brolin har det lite djupare röstläge som är som gjort för Kjellballader inspirerade av franska chansoner. Tyvärr får vi varken Blommor av frost eller Ett dygn har både dag och natt. Albumet, Det tredje årtusendet, är väl värt att införskaffa. Tyvärr har vinylerna tydligen brunnit upp, enligt information från scenen.

Detta var endast första spelningen på en turné. Passa på om de kommer till din stad.

Leave a Reply

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *